Executando verificação de segurança...
1

Turma, conversando com o Filipe a gente ficou em dúvida sobre qual é a forma mais correta, no contexto de software, de traduzir "monolith" no Brasil: o Filipe entende que a pronúncia mais usual é "monolíto" (com ênfase na letra i) e eu acredito que o correto seria "monólito" depois de algumas pesquisas no Google.

Qual a opinião de vocês?

Carregando publicação patrocinada...
2

Um amigo meu é estudante de Engenharia Florestal, e trabalha com monolitos (no contexto dele), e por já estar familiarizado com a palavra com ênfase no em "li", me soou estranho ler "monólito". Não sei dizer ao certo se o contexto muda a estrutura da palavra, mas acredito que o conceito dessa arquitetura deriva desse pedaço geológico unificado.

Seguem algumas referências.
https://www.instagram.com/p/CilMbkhuccp/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MTIyMzRjYmRlZg==
https://www.instagram.com/reel/CilLfmQAXyH/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MTIyMzRjYmRlZg==
https://www.instagram.com/p/CrtjGDwOtYV/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MTIyMzRjYmRlZg==

Ps: Posso até dizer que já dei banho em monolito. hehe

1

Discutir isso é o mesmo que discutir o formato do planeta. Tem fonte oficial, o resto é teimosia.

Faz sentido?

Espero ter ajudado.

Farei algo que muitos pedem para aprender a programar corretamente, gratuitamente. Para saber quando, me segue nas suas plataformas preferidas. Quase não as uso, não terá infindas notificações (links aqui).

1