se tem um negócio queme irrita mais do que texto de chatGPT é texto de chatGPT traduzido mal e porcamente pra pt-br
Justo, @elielcezar. Você acertou mesmo. Sou japonês e normalmente escrevo primeiro em inglês ou japonês lá na kenimoto.dev, depois uso LLM pra ajudar na versão PT-BR. Dessa vez eu postei aqui sem revisar com calma — erro meu.
Depois de ler seu comentário (e os outros da thread), reescrevi bastante coisa. Tirei várias expressões que ficaram com cara de tradução literal, tipo “rodar agente”, “empilhe esses quatro” e “tem dangerously no nome por motivo”.
Também deixei uma nota no final avisando da revisão. Valeu pela crítica sincera. Doeu um pouco, mas ajudou bastante 😅
me parece que um dos pontos do artigo (não li tudo) é mostrar que IA ainda precisa de supervisão, ironicamente, a tradução está muito mal feita, o que sugere uso de IA sem revisão!
hehehehehhehehh
Os caras pegam artigo em inglês e jogam aqui, agora eu entendi pq tem uns artigos que parecem que foram feitos com IA, os caras tão pegando artigo gringo e jogando aqui com tradução de IA ? Pq eles estão fazendo isso ? Para ganhar view na plataforma ?
eu gostei do artigo