Interessante. Eu nem sabia que o Itaú tinha API direta. Já fiz integração de boleto via arquivo CNAB pra vários bancos incluindo Itaú.
Pra ser sincero não olhei o projeto, mas nesse exemplo que vc postou me chamou a atenção a nomenclatura usada: billet.
Eu nunca tinha visto essa palavra e não achei nnenhuma definição que se encaixa como boleto (a mais próxima foi tradução de bilhete para o francês).
Eu acredito que a melhor tradução em inglês pra boleto seja bboleto mesmo já que esse é um conceito brasileiro, incomum em países anglófonos.
No mais parabéns por publicar como open source, esse tiponde integração gera muita dor de cabeça pra fazer do zero
1
1
muitas fintechs usam billet ou payment slip para o conceito de boleto
o termo billet pode ser considerado uma tradução forçada mas nao é incomum nesse área
1
Entendi.
É, eu já tinha procurado por traduções no passado e vi que não tinha nada que representa bem o conceito (payment slip até é uma boa, só é mais genérico).
Acho que esse billet é mais um dia termos que adotamos em inglês mas que não correspondem com o uso real por nativos.
Mas se já é comum no setor de fintechs, se torna uma boa opção pra usar na library mesmo